Bible Française
49 Maintenant, dites-moi si vous êtes disposés à agir avec bonté et fidélité envers mon maître. Sinon je m'en irai ailleurs. »
Parole de Vie
49 Maintenant, répondez-moi : Est-ce que vous voulez agir avec bonté et fidélité envers mon maître ? Sinon, dites-le-moi, et je partirai ailleurs. »
Louis Segond (Nouvelle)
49 Maintenant, si vous voulez agir avec fidélité et loyauté envers mon maître, dites-le-moi ; sinon, dites-le-moi, et je serai fixé.
Français Courant
49 Maintenant, dites-moi si vous êtes disposés à agir avec bienveillance et fidélité envers mon maître. Sinon je m'en irai ailleurs. »
Colombe
49 Maintenant, si vous voulez agir avec bienveillance et fidélité envers mon seigneur, déclarez-le moi ; sinon, déclarez-le moi, et je retournerai à droite ou à gauche.
TOB
49 Et maintenant, si vous voulez montrer de l’amitié et de la fidélité envers mon maître, déclarez-le-moi. Sinon, faites-le-moi savoir et je me dirigerai soit à droite, soit à gauche. »
Segond (Originale)
49 Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fidélité envers mon seigneur, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi, et je me tournerai à droite ou à gauche.
King James
49 And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
Reina Valera
49 Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo; y echaré á la diestra ó á la siniestra.