Genesis*

Caput 24: 49

quam ob rem si facitis misericordiam et veritatem cum domino meo indicate mihi sin autem aliud placet et hoc dicite ut vadam ad dextram sive ad sinistram
(* Traductions européennes)

Bible Française

49 Maintenant, dites-moi si vous êtes disposés à agir avec bonté et fidélité envers mon maître. Sinon je m'en irai ailleurs. »

Parole de Vie

49 Maintenant, répondez-moi : Est-ce que vous voulez agir avec bonté et fidélité envers mon maître ? Sinon, dites-le-moi, et je partirai ailleurs. »

Louis Segond (Nouvelle)

49 Maintenant, si vous voulez agir avec fidélité et loyauté envers mon maître, dites-le-moi ; sinon, dites-le-moi, et je serai fixé.

Français Courant

49 Maintenant, dites-moi si vous êtes disposés à agir avec bienveillance et fidélité envers mon maître. Sinon je m'en irai ailleurs. »

Colombe

49 Maintenant, si vous voulez agir avec bienveillance et fidélité envers mon seigneur, déclarez-le moi ; sinon, déclarez-le moi, et je retournerai à droite ou à gauche.

TOB

49 Et maintenant, si vous voulez montrer de l’amitié et de la fidélité envers mon maître, déclarez-le-moi. Sinon, faites-le-moi savoir et je me dirigerai soit à droite, soit à gauche. »

Segond (Originale)

49 Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fidélité envers mon seigneur, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi, et je me tournerai à droite ou à gauche.

King James

49 And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.

Reina Valera

49 Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo; y echaré á la diestra ó á la siniestra.