Bible Française
57 « Appelons la jeune fille, lui dirent-ils, et demandons-lui son avis. »
Parole de Vie
57 Ils disent : « Appelons la jeune fille et demandons-lui son avis. »
Louis Segond (Nouvelle)
57 Alors ils répondirent : Appelons la jeune fille et demandons-lui son avis.
Français Courant
57 « Appelons la jeune fille, lui dirent-ils, et demandons-lui son avis. »
Colombe
57 Alors ils répondirent : Appelons la jeune fille et consultons-la elle-même.
TOB
57 Ils reprirent : « Appelons la jeune fille et demandons-lui son avis. »
Segond (Originale)
57 Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.
King James
57 And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.
Reina Valera
57 Ellos respondieron entonces: Llamemos la moza y preguntémosle.