Bible Française
58 Ils appelèrent donc Rébecca et l'interrogèrent : « Veux-tu partir avec cet homme ? » – « Oui », répondit-elle, « j'irai. »
Parole de Vie
58 Le frère et la mère de Rébecca appellent la jeune fille. Ils lui demandent : « Est-ce que tu veux partir avec cet homme ? » Rébecca répond : « Oui, je suis d'accord. »
Louis Segond (Nouvelle)
58 Ils appelèrent donc Rébecca et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme ? Elle répondit : Je veux bien.
Français Courant
58 Ils appelèrent donc Rébecca et l'interrogèrent : « Veux-tu partir avec cet homme ? » — « Oui », répondit-elle.
Colombe
58 Ils appelèrent donc Rébecca et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme ? Elle répondit : Oui.
TOB
58 Ils appelèrent Rébecca : « Veux-tu partir avec cet homme ? » Elle répondit : « Oui. »
Segond (Originale)
58 Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.
King James
58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
Reina Valera
58 Y llamaron á Rebeca, y dijéronle: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí, iré.