Genesis*

Caput 24: 59

dimiserunt ergo eam et nutricem illius servumque Abraham et comites eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

59 Ils laissèrent alors leur sœur Rébecca et sa nourrice partir avec le serviteur d'Abraham et ses hommes.

Parole de Vie

59 Alors la famille de Rébecca la laisse partir avec la femme qui s'occupe d'elle. Elles s'en vont avec le serviteur d'Abraham et avec ceux qui l'accompagnent.

Louis Segond (Nouvelle)

59 Ils laissèrent alors partir leur sœur Rébecca et sa nourrice avec le serviteur d'Abraham et ses gens.

Français Courant

59 Ils laissèrent alors Rébecca et sa nourrice partir avec le serviteur d'Abraham et ses hommes.

Colombe

59 Ils laissèrent alors partir leur sœur Rébecca et sa nourrice avec le serviteur d'Abraham et ses gens.

TOB

59 Ils laissèrent partir leur sœur Rébecca et sa nourrice, le serviteur d’Abraham et ses gens.

Segond (Originale)

59 Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens.

King James

59 And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

Reina Valera

59 Entonces dejaron ir á Rebeca su hermana, y á su nodriza, y al criado de Abraham y á sus hombres.