Bible Française
11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit son fils Isaac, qui habitait près du puits de Lahaï-Roï.
Parole de Vie
11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit son fils Isaac. Isaac habite près du puits de Lahaï-Roï.
Louis Segond (Nouvelle)
11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils, qui habitait près du Puits Lahaï-Roï.
Français Courant
11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit son fils Isaac. Isaac habita près du puits de Lahaï-Roï.
Colombe
11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit son fils Isaac qui habitait près du puits de Lahaï-roï.
TOB
11 Après la mort d’Abraham, Dieu bénit son fils Isaac. Il habitait à côté du puits de Lahaï-Roï.
Segond (Originale)
11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï roï.
King James
11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Reina Valera
11 Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo á Isaac su hijo: y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve.