Genesis*

Caput 25: 33

ait Iacob iura ergo mihi iuravit Esau et vendidit primogenita
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 Jacob reprit : « Jure d'abord. » Alors Ésaü jura, et il lui vendit ses droits de fils aîné.

Parole de Vie

33 Jacob lui dit : « Jure d'abord. » Ésaü fait un serment et il vend à Jacob ses droits de fils aîné.

Louis Segond (Nouvelle)

33 Alors Jacob dit : Jure-le-moi d'abord. Il le lui jura. Ainsi il vendit son droit d'aînesse à Jacob.

Français Courant

33 Jacob reprit : « Jure d'abord. » Alors Ésaü jura qu'il lui cédait ses droits de fils aîné

Colombe

33 Alors Jacob dit : Prête-moi d'abord serment. Il lui prêta serment et vendit son droit d'aînesse à Jacob.

TOB

33 Jacob dit : « Aujourd’hui même, jure-le-moi. » Esaü le lui jura, il vendit son droit d’aînesse à Jacob,

Segond (Originale)

33 Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.

King James

33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

Reina Valera

33 Y dijo Jacob: Júrame lo en este día. Y él le juró, y vendió á Jacob su primogenitura.