Genesis*

Caput 26: 22

profectus inde fodit alium puteum pro quo non contenderunt itaque vocavit nomen illius Latitudo dicens nunc dilatavit nos Dominus et fecit crescere super terram
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Il partit de là et fit creuser un troisième puits ; celui-ci ne provoqua pas de dispute. Il l'appela Rehoboth, “élargissement”. Il disait en effet : « Le Seigneur nous a mis au large, pour que nous prospérions dans le pays. »

Parole de Vie

22 Il part de là pour creuser un autre puits. Il n'y a pas de dispute pour celui-ci. Il l'appelle Rehoboth, ce qui veut dire « Espace libre ». Il dit : « Maintenant, le SEIGNEUR nous a donné de l'espace. Nous pourrons devenir riches dans ce pays. »

Louis Segond (Nouvelle)

22 Il leva le camp et creusa un autre puits, au sujet duquel il n'y eut pas querelle ; il l'appela du nom de Rehoboth (« Largeurs »), car, dit-il, le SEIGNEUR nous a maintenant mis au large, et nous pourrons être féconds dans le pays.

Français Courant

22 Il partit de là et fit creuser un troisième puits ; celui-ci ne provoqua pas de dispute. Il l'appela Rehoboth —  “Elargissement” —. Il disait en effet : « Le Seigneur nous a mis au large, pour que nous puissions prospérer dans le pays. »

Colombe

22 Il leva le camp de là et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle ; et il l'appela Rehoboth, car, dit-il, l'Éternel nous a maintenant mis au large, et nous prospérerons dans le pays.

TOB

22 De là il se déplaça pour creuser un autre puits qui ne fut pas contesté et qu’il appela Rehovoth en disant : « Maintenant en effet, le S EIGNEUR nous a laissé le champ libre et nous avons eu des fruits du pays. »

Segond (Originale)

22 Il se transporta de là, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle; et il l'appela Rehoboth, car, dit-il, l'Éternel nous a maintenant mis au large, et nous prospérerons dans le pays.

King James

22 And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.

Reina Valera

22 Y apartóse de allí, y abrió otro pozo, y no riñeron sobre él: y llamó su nombre Rehoboth, y dijo: Porque ahora nos ha hecho ensanchar Jehová y fructificaremos en la tierra.