Genesis*

Caput 27: 9

et pergens ad gregem adfer mihi duos hedos optimos ut faciam ex eis escas patri tuo quibus libenter vescitur
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Va au troupeau et rapporte-moi deux beaux chevreaux. Je préparerai pour ton père un de ces plats appétissants, comme il les aime.

Parole de Vie

9 Va au troupeau. Rapporte-moi deux beaux cabris. Je préparerai pour ton père un bon plat comme il l'aime.

Louis Segond (Nouvelle)

9 va me chercher deux bons chevreaux du troupeau, je te prie ; j'en ferai pour ton père un plat appétissant comme il les aime.

Français Courant

9 Va au troupeau et rapporte-moi deux beaux chevreaux. Je préparerai pour ton père un de ces plats appétissants, comme il les aime.

Colombe

9 Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux ; j'en ferai pour ton père un régal comme il (l') aime.

TOB

9 va donc au troupeau, prends-y pour moi deux beaux chevreaux, et j’en préparerai pour ton père un mets comme il l’aime.

Segond (Originale)

9 Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux; j'en ferai pour ton père un mets comme il aime;

King James

9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:

Reina Valera

9 Ve ahora al ganado, y tráeme de allí dos buenos cabritos de las cabras, y haré de ellos viandas para tu padre, como él gusta;