Bible Française
17 Léa avait le regard terne, tandis que Rachel était bien faite et ravissante.
Parole de Vie
17 Léa a un regard sans expression, mais Rachel est belle à voir et elle est charmante.
Louis Segond (Nouvelle)
17 Les yeux de Léa étaient doux, mais Rachel était d'une très grande beauté,
Français Courant
17 Léa avait le regard terne, tandis que Rachel était bien faite et ravissante.
Colombe
17 Léa avait les yeux délicats, mais Rachel était d'une très grande beauté,
TOB
17 Léa avait le regard tendre et Rachel était belle à voir et à regarder.
Segond (Originale)
17 Léa avait les yeux délicats; mais Rachel était belle de taille et belle de figure.
King James
17 Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Reina Valera
17 Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.