Genesis*

Caput 29: 20

servivit igitur Iacob pro Rahel septem annis et videbantur illi pauci dies prae amoris magnitudine
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Pour obtenir Rachel, Jacob resta sept ans au service de Laban. Mais ces années lui semblèrent passer aussi vite que quelques jours, tant il l'aimait.

Parole de Vie

20 Jacob travaille sept ans au service de Laban pour avoir Rachel. Mais ces années sont pour lui comme quelques jours, parce qu'il aime Rachel.

Louis Segond (Nouvelle)

20 Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel. Ce fut à ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait.

Français Courant

20 Pour obtenir Rachel, Jacob resta sept ans au service de Laban. Mais ces années lui semblèrent passer aussi vite que quelques jours, tant il l'aimait.

Colombe

20 Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel. Elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait.

TOB

20 Jacob servit sept ans pour Rachel, et ils lui parurent quelques jours tant il l’aimait.

Segond (Originale)

20 Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel: et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait.

King James

20 And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.

Reina Valera

20 Así sirvió Jacob por Rachêl siete años: y pareciéronle como pocos días, porque la amaba.