Genesis*

Caput 29: 23

et vespere filiam suam Liam introduxit ad eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Mais le soir il prit sa fille Léa et la conduisit à Jacob, qui passa la nuit avec elle.

Parole de Vie

23 Le soir, il prend sa fille Léa. Il la conduit à Jacob pour qu'il passe la nuit avec elle.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Le soir, il prit sa fille Léa et l'amena vers Jacob, qui alla avec elle.

Français Courant

23 Mais le soir il prit sa fille Léa et la conduisit à Jacob, qui passa la nuit avec elle.

Colombe

23 Le soir, il prit sa fille Léa et l'amena vers Jacob, qui alla vers elle.

TOB

23 Le soir venu, Laban prit sa fille Léa et l’amena à Jacob pour qu’il allât vers elle.

Segond (Originale)

23 Le soir, il prit Léa, sa fille, et l'amena vers Jacob, qui s'approcha d'elle.

King James

23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.

Reina Valera

23 Y sucedió que á la noche tomó á Lea su hija, y se la trajo: y él entró á ella.