Genesis*

Caput 29: 5

quos interrogans numquid ait nostis Laban filium Nahor dixerunt novimus
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 « Connaissez-vous Laban, le fils de Nahor ? » – « Oui. » –

Parole de Vie

5 Il leur demande : « Est-ce que vous connaissez Laban, le fils de Nahor ? » Ils répondent : « Oui, nous le connaissons. »

Louis Segond (Nouvelle)

5 Il leur dit : Connaissez-vous Laban, fils de Nahor ? Ils répondirent : Nous le connaissons.

Français Courant

5 « Connaissez-vous Laban, le fils de Nahor ? » — « Oui. » —

Colombe

5 Il leur dit : Connaissez-vous Laban, fils de Nahor ? Ils répondirent : (Oui) nous le connaissons.

TOB

5 Il leur dit : « Connaissez-vous Laban, fils de Nahor ? » – « Nous le connaissons », répondirent-ils.

Segond (Originale)

5 Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils répondirent: Nous le connaissons.

King James

5 And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

Reina Valera

5 Y él les dijo: ¿Conocéis á Labán, hijo de Nachôr? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos.