Genesis*

Caput 29: 6

sanusne est inquit valet inquiunt et ecce Rahel filia eius venit cum grege suo
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 « Comment va-t-il ? » – « Il va bien, et voici justement sa fille Rachel qui vient avec son troupeau. » –

Parole de Vie

6 Jacob leur dit : « Comment va-t-il ? » Ils répondent : « Il va bien. Voici sa fille Rachel qui arrive avec les moutons et les chèvres. »

Louis Segond (Nouvelle)

6 Il leur dit : Comment va-t-il ? Ils répondirent : Bien ! Voici sa fille Rachel qui arrive avec le petit bétail.

Français Courant

6 « Comment va-t-il ? » — « Il va bien, et voici justement sa fille Rachel qui vient avec son troupeau. » —

Colombe

6 Il leur dit : Comment va-t-il ? Ils répondirent : Bien ! Voici sa fille Rachel qui arrive avec le petit bétail.

TOB

6 Il leur dit : « Va-t-il bien ? » – « Il va bien, répondirent-ils, voici sa fille Rachel qui arrive avec les moutons. »

Segond (Originale)

6 Il leur dit: Est-il en bonne santé? Ils répondirent: Il est en bonne santé; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau.

King James

6 And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.

Reina Valera

6 Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Rachêl su hija viene con el ganado.