Bible Française
25 Après la naissance de Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi retourner chez moi, dans mon pays.
Parole de Vie
25 Après la naissance de Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir pour aller chez moi, dans mon pays.
Louis Segond (Nouvelle)
25 Lorsque Rachel eut mis Joseph au monde, Jacob dit à Laban : Laisse-moi partir, pour que j'aille chez moi, dans mon pays.
Français Courant
25 Après la naissance de Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi retourner chez moi, dans mon pays.
Colombe
25 Lorsque Rachel eut accouché de Joseph, Jacob dit à Laban : Laisse-moi partir, pour que j'aille chez moi, dans mon pays.
TOB
25 Dès que Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir pour aller chez moi, en mon pays.
Segond (Originale)
25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.
King James
25 And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
Reina Valera
25 Y aconteció, cuando Rachêl hubo parido á José, que Jacob dijo á Labán: Envíame, é iré á mi lugar, y á mi tierra.