Genesis*

Caput 31: 14

responderunt Rahel et Lia numquid habemus residui quicquam in facultatibus et hereditate domus patris nostri
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Rachel et Léa répondirent à Jacob : « Nous n'avons plus de part d'héritage dans la maison de notre père.

Parole de Vie

14 Rachel et Léa répondent à Jacob : « Nous n'avons plus de part d'héritage dans la maison de notre père.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Rachel et Léa lui répondirent : Avons-nous encore une part, un patrimoine, dans la maison de notre père ?

Français Courant

14 Rachel et Léa répondirent à Jacob : « Nous n'avons plus de part d'héritage dans la maison de notre père.

Colombe

14 Rachel et Léa lui répondirent : Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père ?

TOB

14 Rachel et Léa lui firent cette réponse : « Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père ?

Segond (Originale)

14 Rachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père?

King James

14 And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?

Reina Valera

14 Y respondió Rachêl y Lea, y dijéronle: ¿Tenemos ya parte ni heredad en la casa de nuestro padre?