Genesis*

Caput 31: 21

cumque abisset tam ipse quam omnia quae iuris eius erant et amne transmisso pergeret contra montem Galaad
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Il s'enfuit avec tout ce qui lui appartenait et traversa l'Euphrate ; puis il se dirigea vers les monts de Galaad.

Parole de Vie

21 Il s'enfuit avec tout ce qui est à lui. Il traverse le fleuve Euphrate, puis il se dirige vers les montagnes de Galaad.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Il s'enfuit avec tout ce qui lui appartenait ; il traversa le fleuve et se dirigea vers la région montagneuse du Galaad.

Français Courant

21 Il s'enfuit avec tout ce qui lui appartenait et s'empressa de traverser l'Euphrate ; puis il se dirigea vers les monts de Galaad.

Colombe

21 Il prit la fuite, avec tout ce qui lui appartenait ; il se leva, traversa le fleuve et se dirigea vers les monts de Galaad.

TOB

21 Il s’enfuit avec ce qui lui appartenait, il se leva, il passa le Fleuve et se dirigea vers les monts de Galaad.

Segond (Originale)

21 Il s'enfuit, avec tout ce qui lui appartenait; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la montagne de Galaad.

King James

21 So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.

Reina Valera

21 Huyó, pues, con todo lo que tenía; y levantóse, y pasó el río, y puso su rostro al monte de Galaad.