Genesis*

Caput 31: 36

tumensque Iacob cum iurgio ait quam ob culpam meam et ob quod peccatum sic exarsisti post me
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 Jacob se mit en colère et adressa des reproches à Laban. Il lui dit : « Quelle faute, quel crime ai-je commis pour que tu me poursuives si ardemment ?

Parole de Vie

36 Jacob se met en colère et il fait des reproches à Laban : « Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? Quel crime est-ce que j'ai commis pour que tu continues à me poursuivre de cette façon ?

Louis Segond (Nouvelle)

36 Jacob se fâcha ; il accusa Laban. Il dit à Laban : Quelle est ma transgression, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d'ardeur ?

Français Courant

36 Jacob se mit en colère et adressa des reproches à Laban. Il lui dit : « Quelle faute, quel crime ai-je commis pour que tu t'acharnes à me poursuivre ?

Colombe

36 La colère de Jacob s'enflamma, et il chercha querelle à Laban. Il prit la parole et dit : Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d'ardeur ?

TOB

36 Jacob s’échauffa et prit Laban à partie ; il s’écria : « Quelle est ma faute ? Quel est mon délit, que tu fulmines contre moi ?

Segond (Originale)

36 Jacob s'irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit: Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d'ardeur?

King James

36 And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me?

Reina Valera

36 Entonces Jacob se enojó, y regañó con Labán; y respondió Jacob y dijo á Labán: ¿Qué prevaricación es la mía? ¿cuál es mi pecado, que con tanto ardor has venido en seguimiento mío?