Bible Française
48 Laban déclara : « Ce tas est aujourd'hui un témoin entre toi et moi. » C'est la raison pour laquelle on l'appela Galed, c'est-à-dire “tas du témoin”.
Parole de Vie
48 Laban dit : « Aujourd'hui, ce tas est un témoin entre toi et moi. » C'est pourquoi on l'appelle Galed, c'est-à-dire « Tas du témoin ».
Louis Segond (Nouvelle)
48 Laban dit : Ce tas de pierres est aujourd'hui témoin entre toi et moi ! C'est pourquoi on l'a appelé du nom de Galéed (« Tas du témoin »)
Français Courant
48 Laban déclara : « Ce tas est aujourd'hui un témoin entre toi et moi. » C'est la raison pour laquelle on l'appela Galed, c'est-à-dire “tas du témoin” .
Colombe
48 Laban dit : Ce monceau est aujourd'hui témoin entre toi et moi ! C'est pourquoi on lui a donné le nom de Galed.
TOB
48 Laban dit : « Ce tas est aujourd’hui témoin entre moi et toi » ; c’est pourquoi on l’appela Galéed – c’est-à-dire le Tas-du-témoin –
Segond (Originale)
48 Laban dit: Que ce monceau serve aujourd'hui de témoignage entre moi et toi! C'est pourquoi on lui a donné le nom de Galed.
King James
48 And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;
Reina Valera
48 Porque Labán dijo: Este majano es testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fué llamado su nombre Galaad.