Genesis*

Caput 31: 5

dixitque eis video faciem patris vestri quod non sit erga me sicut heri et nudius tertius Deus autem patris mei fuit mecum
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 pour leur dire : « Je m'aperçois que votre père n'a plus à mon égard la même attitude qu'auparavant, mais le Dieu de mon père a été avec moi.

Parole de Vie

5 Il leur dit : « Je vois que votre père n'agit plus avec moi comme avant. Mais le Dieu de mon père a été avec moi.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Il leur dit : Je remarque que le visage de votre père n'est plus envers moi comme d'habitude ; mais le Dieu de mon père a été avec moi.

Français Courant

5 pour leur dire : « Je m'aperçois que votre père n'a plus à mon égard la même attitude qu'auparavant, mais le Dieu de mon père a été avec moi.

Colombe

5 Il leur dit : Je remarque que le visage de votre père n'est plus envers moi comme auparavant ; mais le Dieu de mon père a été avec moi.

TOB

5 Il leur dit : « Je vois que le visage de votre père n’est plus envers moi comme précédemment ; mais le Dieu de mon père a été avec moi.

Segond (Originale)

5 Il leur dit: Je vois, au visage de votre père, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.

King James

5 And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.

Reina Valera

5 Y díjoles: Veo que el semblante de vuestro padre no es para conmigo como ayer y antes de ayer: mas el Dios de mi padre ha sido conmigo.