Genesis*

Caput 32: 22

cumque mature surrexisset tulit duas uxores suas et totidem famulas cum undecim filiis et transivit vadum Iaboc
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Les troupeaux partirent donc en avant, tandis que lui-même restait cette nuit-là dans le camp.

Parole de Vie

22 Alors les troupeaux partent en avant et cette nuit-là, Jacob reste dans le camp.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Le présent passa devant lui, et lui-même resta dans le camp cette nuit-là.

Français Courant

22 Les troupeaux partirent donc en avant, tandis que lui-même restait cette nuit-là dans le camp.

Colombe

22 Le présent passa devant lui, et il resta cette nuit-là dans le camp.

TOB

22 Le présent passa en avant, lui-même demeura cette nuit-là au camp.

Segond (Originale)

22 Il se leva la même nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

King James

22 And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.

Reina Valera

22 Y levantóse aquella noche, y tomó sus dos mujeres, y sus dos siervas, y sus once hijos, y pasó el vado de Jaboc.