Genesis*

Caput 34: 16

tunc dabimus et accipiemus mutuo filias nostras ac vestras et habitabimus vobiscum erimusque unus populus
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Alors nous vous accorderons nos filles en mariage et nous épouserons les vôtres. Nous habiterons près de vous et nous formerons ensemble un seul peuple.

Parole de Vie

16 Nous vous donnerons nos filles en mariage, et nous prendrons vos filles pour femmes. Nous habiterons près de vous et ensemble, nous formerons un seul peuple.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Nous vous donnerons alors nos filles et nous prendrons les vôtres pour femmes ; nous habiterons avec vous, et nous deviendrons un seul peuple.

Français Courant

16 Alors nous vous accorderons nos filles en mariage et nous pourrons épouser les vôtres. Nous habiterons près de vous et nous formerons ensemble un seul peuple.

Colombe

16 Nous vous donnerons alors nos filles et nous prendrons vos filles pour nous ; nous habiterons avec vous, et nous deviendrons un seul peuple.

TOB

16 Nous vous donnerons nos filles, nous prendrons pour nous les vôtres, nous habiterons avec vous et nous formerons un seul peuple.

Segond (Originale)

16 Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.

King James

16 Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.

Reina Valera

16 Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo.