Genesis*

Caput 34: 17

sin autem circumcidi nolueritis tollemus filiam nostram et recedemus
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Mais si vous n'acceptez pas d'être circoncis, nous reprendrons notre sœur et nous repartirons. »

Parole de Vie

17 Si vous n'acceptez pas d'être circoncis, nous reprendrons notre sœur et nous partirons. »

Louis Segond (Nouvelle)

17 Mais si vous ne nous écoutez pas, si vous ne vous faites pas circoncire, nous prendrons notre fille et nous nous en irons.

Français Courant

17 Mais si vous n'acceptez pas d'être circoncis, nous reprendrons notre sœur et nous repartirons. »

Colombe

17 Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille et nous nous en irons.

TOB

17 Si vous n’acceptez pas de nous la circoncision, nous reprendrons notre fille et nous partirons. »

Segond (Originale)

17 Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.

King James

17 But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

Reina Valera

17 Mas si no nos prestareis oído para circuncidaros, tomaremos nuestra hija, y nos iremos.