Genesis*

Caput 37: 12

cumque fratres illius in pascendis gregibus patris morarentur in Sychem
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Les frères de Joseph se rendirent dans la région de Sichem, pour y faire paître les moutons et les chèvres de leur père.

Parole de Vie

12 Les frères de Joseph vont à Sichem pour garder les moutons et les chèvres de leur père Jacob.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Les frères de Joseph allèrent faire paître le petit bétail de leur père à Sichem.

Français Courant

12 Les frères de Joseph se rendirent dans la région de Sichem, pour y faire paître les moutons et les chèvres de leur père.

Colombe

12 Les frères de Joseph s'en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem.

TOB

12 Ses frères s’en allèrent à Sichem paître le troupeau de leur père.

Segond (Originale)

12 Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,

King James

12 And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

Reina Valera

12 Y fueron sus hermanos á apacentar las ovejas de su padre en Sichêm.