Genesis*

Caput 37: 31

tulerunt autem tunicam eius et in sanguinem hedi quem occiderant tinxerunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Les frères égorgèrent un bouc, prirent la tunique de Joseph et la trempèrent dans le sang.

Parole de Vie

31 Les frères tuent un bouc, ils prennent le vêtement de Joseph et ils le trempent dans le sang.

Louis Segond (Nouvelle)

31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang.

Français Courant

31 Les frères égorgèrent un bouc, prirent la tunique de Joseph et la trempèrent dans le sang.

Colombe

31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang.

TOB

31 Ils prirent la tunique de Joseph et, ayant égorgé un bouc, ils la trempèrent dans le sang.

Segond (Originale)

31 Ils prirent alors la tunique de Joseph; et, ayant tué un bouc, ils plongèrent la tunique dans le sang.

King James

31 And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;

Reina Valera

31 Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñeron la ropa con la sangre;