Genesis*

Caput 38: 5

tertium quoque peperit quem appellavit Sela quo nato parere ultra cessavit
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 puis un autre encore, qu'elle appela Chéla. Juda était à Kezib au moment de cette naissance.

Parole de Vie

5 Puis elle a un troisième fils. Elle l'appelle Chéla. Au moment de l'accouchement, Juda est à Kezib.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Une fois encore, elle mit au monde un fils, qu'elle appela du nom de Shéla ; Juda était à Kezib quand elle accoucha.

Français Courant

5 puis un autre encore, qu'elle appela Chéla. Juda était à Kezib au moment de cette naissance.

Colombe

5 Une fois de plus, elle accoucha d'un fils auquel elle donna le nom de Chéla ; Juda était à Kezib quand elle accoucha.

TOB

5 Puis, une fois encore, elle enfanta un fils qu’elle appela Shéla.

Segond (Originale)

5 Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.

King James

5 And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.

Reina Valera

5 Y volvió á concebir, y parió un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Chezib cuando lo parió.