Bible Française
5 puis un autre encore, qu'elle appela Chéla. Juda était à Kezib au moment de cette naissance.
Parole de Vie
5 Puis elle a un troisième fils. Elle l'appelle Chéla. Au moment de l'accouchement, Juda est à Kezib.
Louis Segond (Nouvelle)
5 Une fois encore, elle mit au monde un fils, qu'elle appela du nom de Shéla ; Juda était à Kezib quand elle accoucha.
Français Courant
5 puis un autre encore, qu'elle appela Chéla. Juda était à Kezib au moment de cette naissance.
Colombe
5 Une fois de plus, elle accoucha d'un fils auquel elle donna le nom de Chéla ; Juda était à Kezib quand elle accoucha.
TOB
5 Puis, une fois encore, elle enfanta un fils qu’elle appela Shéla.
Segond (Originale)
5 Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.
King James
5 And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Reina Valera
5 Y volvió á concebir, y parió un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Chezib cuando lo parió.