(* Traductions européennes)
Bible Française
24 Car s'il faut tuer sept hommes
Bible Française
pour venger Caïn,
Bible Française
il en faudra soixante-dix-sept
Bible Française
24 Pour venger Caïn, il faut tuer sept personnes.
Parole de Vie
24 Pour venger Caïn, il faut tuer sept personnes.
Louis Segond (Nouvelle)
24 Si Caïn doit être vengé sept fois,
Français Courant
24 S'il faut tuer sept hommes pour venger Caïn,
Bible Française
24 Caïn sera vengé sept fois,
Colombe
24 Caïn sera vengé sept fois,
TOB
24 Oui, Caïn sera vengé sept fois, mais Lamek soixante-dix-sept fois. »
Segond (Originale)
24 Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois.
King James
24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
Reina Valera
24 Si siete veces será vengado Caín,
Glose
Septuplum ultio dabitur,etc.[ALC.]Allegorice. Peccatum Lamech[qui interpretatur humiliatus]significat dejectionem humani generis quod praevaricante Adam corruit, nec per legem, vel per circumcisionem, nec per suam justitiam surgere potuit, donec post septuaginta septem generationes secundum Lucam Christus in mundum veniens, effusione sanguinis peccatum delevit; unde Matth. 18:Non dico tibi septies, sed usque septuagies septies,hoc est, Judaeum recipiendum esse post septuaginta septem vindictas, si resipuerit, et Christi indulgentiam quaesierit. Septenarius universitatem significat: per quem ducto undenario fit septuagenarius septimus, in quo omnimoda transgressio signatur; quae tamen in Evangelio poenitenti dimitti praecipitur.[HIERON., epist. ad Damas.]Aiunt ab Adam usque ad Christum generationes esse septuaginta septem secundum Lucam. Sicut ergo septima generatione peccatum Cain solutum est:Non enim judicabit Deus bis in idipsum,et qui semel recepit in vita sua, non eosdem cruciatus patietur in morte quos passus est in vita sua: ita et Lamech, id est, totius mundi peccatum, Christi solvetur adventu. Referebat mihi quidam Hebraeus septuaginta septem animas exisse de Lamech, quae omnes interiere diluvio.