Genesis*

Caput 40: 17

et in uno canistro quod erat excelsius portare me omnes cibos qui fiunt arte pistoria avesque comedere ex eo
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 La corbeille supérieure était pleine des pâtisseries préférées du pharaon, mais des oiseaux venaient les picorer dans la corbeille, sur ma tête. »

Parole de Vie

17 Dans le panier du dessus, il y avait des gâteaux de toutes sortes, ceux que le roi d'Égypte mange. Et des oiseaux venaient manger dans le panier, sur ma tête. »

Louis Segond (Nouvelle)

17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait toutes sortes de pains et de gâteaux pour le pharaon. Les oiseaux venaient manger dans la corbeille au-dessus de ma tête.

Français Courant

17 La corbeille supérieure était pleine des pâtisseries préférées du Pharaon, mais des oiseaux venaient les picorer dans la corbeille, sur ma tête. »

Colombe

17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête.

TOB

17 Dans la corbeille supérieure, il y avait de toutes les pâtisseries que mange le Pharaon, et les oiseaux becquetaient dans la corbeille posée sur ma tête. »

Segond (Originale)

17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait pour Pharaon des mets de toute espèce, cuits au four; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête.

King James

17 And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.

Reina Valera

17 Y en el canastillo más alto había de todas las viandas de Faraón, obra de panadero; y que las aves las comían del canastillo de sobre mi cabeza.