Bible Française
3 et les fit enfermer dans la prison du chef de la garde royale, là même où Joseph était détenu.
Parole de Vie
3 Il les fait donc enfermer dans la prison du commandant de ses gardes, là où Joseph est lui-même prisonnier.
Louis Segond (Nouvelle)
3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison où Joseph était enfermé.
Français Courant
3 et les fit enfermer dans la forteresse, la prison du chef de la garde royale, là même où Joseph était détenu.
Colombe
3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé.
TOB
3 et il les mit aux arrêts dans la maison du grand sommelier, dans la forteresse, le lieu même où Joseph était détenu.
Segond (Originale)
3 Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
King James
3 And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Reina Valera
3 Y púsolos en prisión en la casa del capitán de los de la guardia, en la casa de la cárcel donde José estaba preso.