Genesis*

Caput 41: 35

qui iam nunc futuri sunt congreget in horrea et omne frumentum sub Pharaonis potestate condatur serveturque in urbibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

35 Qu'ils accumulent des vivres pendant les bonnes années qui viennent, qu'ils entreposent sous le contrôle du pharaon du blé dans les villes, pour en faire des réserves.

Parole de Vie

35 Ils rassembleront toute la nourriture des sept bonnes années qui viennent. Dans les villes, ils mettront du blé dans des magasins, sous ton autorité, pour faire des réserves de nourriture.

Louis Segond (Nouvelle)

35 Qu'ils rassemblent tous les vivres de ces bonnes années qui arrivent ; qu'ils fassent, sous l'autorité du pharaon, des réserves de blé et de vivres dans les villes, et qu'ils en aient la garde.

Français Courant

35 Qu'ils accumulent des vivres pendant les bonnes années qui viennent, qu'ils emmagasinent sous ton contrôle du blé dans les villes, pour en faire des réserves.

Colombe

35 Qu'ils rassemblent tous les vivres de ces bonnes années qui vont venir ; qu'ils fassent, sous l'autorité du Pharaon, des réserves de froment et de vivres dans les villes, et qu'ils en aient la garde.

TOB

35 Ils collecteront tous les vivres de ces sept bonnes années à venir et entreposeront du froment sous l’autorité du Pharaon comme réserves de vivres dans les villes.

Segond (Originale)

35 Qu'ils rassemblent tous les produits de ces bonnes années qui vont venir; qu'ils fassent, sous l'autorité de Pharaon, des amas de blé, des approvisionnements dans les villes, et qu'ils en aient la garde.

King James

35 And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.

Reina Valera

35 Y junten toda la provisión de estos buenos años que vienen, y alleguen el trigo bajo la mano de Faraón para mantenimiento de las ciudades; y guárdenlo.