Genesis*

Caput 41: 38

locutusque est ad eos num invenire poterimus talem virum qui spiritu Dei plenus sit
(* Traductions européennes)

Bible Française

38 le pharaon leur dit : « Cet homme est rempli de l'Esprit de Dieu. Pourrions-nous trouver quelqu'un de plus compétent que lui ? »

Parole de Vie

38 Le roi leur dit : « Cet homme est rempli de l'esprit de Dieu. Est-ce que nous pourrons trouver un autre homme comme lui ? »

Louis Segond (Nouvelle)

38 le pharaon dit aux gens de sa cour : Pourrions-nous trouver un autre homme comme celui-ci, qui a en lui le souffle de Dieu ?

Français Courant

38 le Pharaon leur dit : « Cet homme est rempli de l'Esprit de Dieu. Pourrions-nous trouver quelqu'un de plus compétent que lui ? »

Colombe

38 et le Pharaon leur dit : Pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci, ayant en lui l'Esprit de Dieu ?

TOB

38 Le Pharaon leur dit : « Trouverons-nous un homme en qui soit comme en celui-ci l’Esprit de Dieu ? »

Segond (Originale)

38 Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?

King James

38 And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?

Reina Valera

38 Y dijo Faraón á sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien haya espíritu de Dios?