Genesis*

Caput 42: 26

at illi portantes frumenta in asinis profecti sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Les frères chargèrent leurs sacs de blé sur leurs ânes et s'en allèrent.

Parole de Vie

26 Les frères de Joseph mettent les sacs de blé sur leurs ânes et ils partent.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Ils chargèrent leur grain sur leurs ânes et s'en allèrent.

Français Courant

26 Les frères chargèrent leurs sacs de blé sur leurs ânes et s'en allèrent.

Colombe

26 Ils chargèrent leur blé sur leurs ânes et partirent de là.

TOB

26 Ils chargèrent leur grain sur leurs ânes et partirent.

Segond (Originale)

26 Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.

King James

26 And they laded their asses with the corn, and departed thence.

Reina Valera

26 Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y fuéronse de allí.