Genesis*

Caput 42: 35

his dictis cum frumenta effunderent singuli reppererunt in ore saccorum ligatas pecunias exterritisque simul omnibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

35 Ils vidèrent ensuite leurs sacs, et chacun trouva dans le sien une bourse avec son argent. Lorsqu'ils virent les bourses avec leur argent, ils eurent tous peur, même Jacob, leur père.

Parole de Vie

35 Ensuite, ils vident leurs sacs, et chacun trouve dans le sien un petit sac avec son argent. Quand ils voient cet argent, ils ont tous peur, même Jacob leur père.

Louis Segond (Nouvelle)

35 Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, chacun trouva sa bourse d'argent dans son sac. Ils virent, eux et leur père, leurs bourses d'argent, et ils eurent peur.

Français Courant

35 Ils vidèrent ensuite leurs sacs, et chacun trouva dans le sien une bourse avec son argent. Lorsqu'ils virent cet argent, ils eurent tous peur, même Jacob, leur père.

Colombe

35 Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, la bourse d'argent de chacun était dans son sac. Ils virent, eux et leur père, leurs bourses d'argent, et ils furent saisis de crainte.

TOB

35 Ils se mirent à vider leurs sacs ; dans chaque sac, il se trouvait une bourse avec l’argent de chacun. Quand ils virent, eux et leur père, les bourses avec leur argent, ils eurent peur.

Segond (Originale)

35 Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac. Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.

King James

35 And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack: and when both they and their father saw the bundles of money, they were afraid.

Reina Valera

35 Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero: y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor.