Genesis*

Caput 43: 26

igitur ingressus est Ioseph domum suam obtuleruntque ei munera tenentes in manibus et adoraverunt proni in terram
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Dès que Joseph entra chez lui, ils lui offrirent leurs cadeaux, puis s'inclinèrent jusqu'à terre devant lui.

Parole de Vie

26 Quand Joseph arrive, ils lui présentent les cadeaux qu'ils ont apportés. Et ils s'inclinent jusqu'à terre devant lui.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Quand Joseph arriva chez lui, ils lui offrirent le présent qu'ils avaient apporté, et ils se prosternèrent jusqu'à terre devant lui.

Français Courant

26 Dès que Joseph entra chez lui, ils lui offrirent leurs cadeaux, puis s'inclinèrent jusqu'à terre devant lui.

Colombe

26 Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent dans la maison le présent qui était entre leurs mains, et ils se prosternèrent à terre devant lui.

TOB

26 Quand Joseph rentra chez lui, ils lui présentèrent le don qu’ils avaient avec eux dans cette maison et ils se prosternèrent devant lui jusqu’à terre.

Segond (Originale)

26 Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu'ils avaient apporté, et ils se prosternèrent en terre devant lui.

King James

26 And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.

Reina Valera

26 Y vino José á casa, y ellos le trajeron el presente que tenían en su mano dentro de casa, é inclináronse á él hasta tierra.