Genesis*

Caput 43: 3

respondit Iudas denuntiavit nobis vir ille sub testificatione iurandi dicens non videbitis faciem meam nisi fratrem vestrum minimum adduxeritis vobiscum
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Juda lui répondit : « Cet homme nous a clairement avertis qu'il ne nous recevrait pas si notre frère n'était pas avec nous.

Parole de Vie

3 Juda lui répond : « Le gouverneur égyptien nous a dit clairement : “Je ne vous recevrai pas si votre frère n'est pas avec vous.”

Louis Segond (Nouvelle)

3 Juda lui répondit : Cet homme nous a avertis : « Vous ne paraîtrez pas en ma présence si votre frère n'est pas avec vous. »

Français Courant

3 Juda lui répondit : « L'administrateur égyptien nous a clairement avertis qu'il ne nous recevrait pas si notre frère n'était pas avec nous.

Colombe

3 Juda lui répondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, à moins que votre frère ne soit avec vous.

TOB

3 Juda lui répondit : « L’homme nous a expressément stipulé : “Vous ne serez pas admis en ma présence si votre frère n’est pas avec vous.”

Segond (Originale)

3 Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.

King James

3 And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you.

Reina Valera

3 Y respondió Judá, diciendo: Aquel varón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros.