Genesis*

Caput 44: 22

suggessimus domino meo non potest puer relinquere patrem suum si enim illum dimiserit morietur
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Nous t'avons expliqué alors que le jeune homme ne pouvait pas quitter son père ; que, s'il le quittait, le père en mourrait.

Parole de Vie

22 Nous avons répondu : “Cet enfant ne peut pas quitter son père. S'il le quitte, son père mourra.”

Louis Segond (Nouvelle)

22 Nous t'avons répondu : « Le garçon ne peut pas quitter son père ; s'il le quitte, son père mourra ! »

Français Courant

22 Nous t'avons expliqué alors que cet enfant ne pouvait pas quitter son père ; que, s'il le quittait, le père en mourrait.

Colombe

22 Nous avons répondu à mon seigneur : Le garçon ne peut quitter son père ; s'il le quitte, son père mourra.

TOB

22 Nous avons répondu à mon seigneur : “Ce garçon ne peut quitter son père, car celui-ci mourra s’il le quitte.”

Segond (Originale)

22 Nous avons répondu à mon seigneur: L'enfant ne peut pas quitter son père; s'il le quitte, son père mourra.

King James

22 And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

Reina Valera

22 Y nosotros dijimos á mi señor: El mozo no puede dejar á su padre, porque si le dejare, su padre morirá.