Genesis*

Caput 46: 33

cumque vocaverit vos et dixerit quod est opus vestrum
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 Si le pharaon vous convoque et vous demande quel est votre métier,

Parole de Vie

33 Si le roi vous fait venir et vous demande : “Quel est votre métier ? ”,

Louis Segond (Nouvelle)

33 Quand le pharaon vous appellera et qu'il vous demandera : « Quelles sont vos activités ? »,

Français Courant

33 Si le Pharaon vous convoque et vous demande quel est votre métier,

Colombe

33 Quand viendra le moment où le Pharaon vous appellera et dira : Quelles sont vos occupations ?

TOB

33 Aussi, lorsque le Pharaon vous convoquera et vous demandera quel métier est le vôtre,

Segond (Originale)

33 Et quand Pharaon vous appellera, et dira:

King James

33 And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?

Reina Valera

33 Y cuando Faraón os llamare y dijere: ¿cuál es vuestro oficio?