Bible Française
4 Je t'y accompagnerai moi-même, et je t'en ferai aussi revenir. À ta mort, c'est Joseph qui te fermera les yeux. »
Parole de Vie
4 Je pars avec toi en Égypte, et c'est moi aussi qui te ferai revenir. Quand tu mourras, Joseph te fermera les yeux. »
Louis Segond (Nouvelle)
4 Je descendrai moi-même avec toi en Egypte, et je t'en ferai moi-même monter ; et Joseph te fermera les yeux de sa propre main.
Français Courant
4 Je t'y accompagnerai moi-même, et je t'en ferai aussi revenir. A ta mort, c'est Joseph qui te fermera les yeux. »
Colombe
4 C'est moi qui descendrai avec toi en Égypte et c'est moi qui t'en ferai aussi remonter ; et Joseph te fermera les yeux de sa propre main.
TOB
4 Moi, je descendrai avec toi en Egypte et c’est moi aussi qui t’en ferai remonter. Joseph te fermera les yeux. »
Segond (Originale)
4 Moi-même je descendrai avec toi en Égypte, et moi-même je t'en ferai remonter; et Joseph te fermera les yeux.
King James
4 I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
Reina Valera
4 Yo descenderé contigo á Egipto, y yo también te haré volver: y José pondrá su mano sobre tus ojos.