Genesis*

Caput 47: 8

et interrogatus ab eo quot sunt dies annorum vitae tuae
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 et le roi lui demanda : « Quel est ton âge ? » –

Parole de Vie

8 Le roi lui demande : « Quel âge as-tu ? »

Louis Segond (Nouvelle)

8 Le pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ?

Français Courant

8 et le roi lui demanda : « Quel est ton âge ? » —

Colombe

8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ?

TOB

8 qui lui dit : « Combien d’années a duré ta vie ? » –

Segond (Originale)

8 Pharaon dit à Jacob: Quel est le nombre de jours des années de ta vie?

King James

8 And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?

Reina Valera

8 Y dijo Faraón á Jacob: ¿Cuántos son los días de los años de tu vida?