Genesis*

Caput 48: 11

dixit ad filium non sum fraudatus aspectu tuo insuper ostendit mihi Deus semen tuum
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Puis il dit à Joseph : « Je n'espérais plus revoir ton visage et voilà que Dieu me permet de voir même tes enfants ! »

Parole de Vie

11 Puis il dit à Joseph : « Je pensais que c'était impossible de revoir ton visage. Or, Dieu me fait voir même tes enfants ! »

Louis Segond (Nouvelle)

11 Israël dit à Joseph : Je ne pensais pas revoir ton visage, et Dieu me fait voir aussi ta descendance !

Français Courant

11 Puis il dit à Joseph : « Je n'espérais plus revoir ton visage et voilà que Dieu me permet de voir même tes enfants. »

Colombe

11 Israël dit à Joseph : Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta descendance !

TOB

11 puis il dit à Joseph : « J’avais jugé impossible de revoir ton visage, et voici que Dieu m’a fait voir même ta descendance ! »

Segond (Originale)

11 Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.

King James

11 And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.

Reina Valera

11 Y dijo Israel á José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente.