Genesis*

Caput 7: 7

et ingressus est Noe et filii eius uxor eius et uxores filiorum eius cum eo in arcam propter aquas diluvii
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Il entra dans l'arche avec sa femme, ses fils et ses belles-filles, pour échapper au déluge.

Parole de Vie

7 Il entre dans le bateau avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour fuir l'inondation.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Noé entra dans l'arche, lui et ses fils, sa femme et les femmes de ses fils avec lui, pour échapper aux eaux du déluge.

Français Courant

7 Il entra dans l'arche avec sa femme, ses fils et ses belles-filles, pour échapper à l'inondation.

Colombe

7 Noé entra dans l'arche, avec ses fils, sa femme et ses belles-filles, pour échapper à l'eau du déluge.

TOB

7 A cause des eaux du Déluge, Noé entra dans l’arche et avec lui ses fils, sa femme et les femmes de ses fils.

Segond (Originale)

7 Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.

King James

7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

Reina Valera

7 Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al arca, por las aguas del diluvio.