Genesis*

Caput 8: 17

cuncta animantia quae sunt apud te ex omni carne tam in volatilibus quam in bestiis et in universis reptilibus quae reptant super terram educ tecum et ingredimini super terram crescite et multiplicamini super eam
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Fais sortir aussi toutes les bêtes qui sont avec toi, toutes les espèces d'oiseaux, de grands et de petits animaux ; qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et qu'ils y deviennent nombreux. »

Parole de Vie

17 Fais sortir aussi toutes les espèces d'animaux qui sont avec toi : tous les oiseaux, tous les grands animaux et toutes les petites bêtes qui se déplacent sur le sol. Qu'ils remplissent la terre, qu'ils fassent des petits et deviennent nombreux ! »

Louis Segond (Nouvelle)

17 Tous les animaux qui sont avec toi, de toute sorte, tant les oiseaux que le bétail, et toutes les bestioles qui fourmillent sur la terre, fais-les sortir avec toi : qu'ils peuplent la terre, qu'ils soient féconds et se multiplient sur la terre !

Français Courant

17 Fais sortir aussi toutes les bêtes qui sont avec toi, toutes les espèces d'oiseaux, de grands et de petits animaux ; qu'ils se répandent sur la terre et qu'ils s'y multiplient. »

Colombe

17 Fais sortir avec toi les animaux de tout genre qui sont avec toi, tant les oiseaux que les bêtes et tous les reptiles qui rampent sur la terre : qu'ils pullulent sur la terre, qu'ils soient féconds et se multiplient sur la terre.

TOB

17 Toutes les bêtes qui sont avec toi, de tout ce qui est chair en fait d’oiseaux, bestiaux, toutes les petites bêtes qui remuent sur la terre, fais-les sortir avec toi et qu’ils grouillent sur la terre, qu’ils soient féconds et prolifiques sur la terre. »

Segond (Originale)

17 Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre.

King James

17 Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.

Reina Valera

17 Todos los animales que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, sacarás contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen, y multiplíquense sobre la tierra.