Genesis*

Caput 8: 3

reversaeque aquae de terra euntes et redeuntes et coeperunt minui post centum quinquaginta dies
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Les eaux se retirèrent progressivement de la terre. Ainsi, 150 jours après le début de l'inondation, le niveau de l'eau se mit à baisser.

Parole de Vie

3 et l'eau quitte la terre petit à petit.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Les eaux se retirèrent de la terre peu à peu ; les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.

Français Courant

3 Les eaux se retirèrent progressivement de la terre. Ainsi, cent cinquante jours après le début de l'inondation, le niveau de l'eau se mit à baisser.

Colombe

3 Les eaux se retirèrent de la terre peu à peu, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.

TOB

3 et les eaux se retirèrent de la terre par un flux et un reflux.

Segond (Originale)

3 Les eaux se retirèrent de dessus la terre, s'en allant et s'éloignant, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.

King James

3 And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated.

Reina Valera

3 Y tornáronse las aguas de sobre la tierra, yendo y volviendo: y decrecieron las aguas al cabo de ciento y cincuenta días.