Iob*

Caput 1: 13

cum autem quadam die filii et filiae eius comederent et biberent vinum in domo fratris sui primogeniti
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin chez leur frère aîné,

Parole de Vie

13 Un jour, les fils et les filles de Job étaient en train de manger et de boire du vin chez leur grand frère.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin chez leur frère, le premier-né,

Français Courant

13 Un jour que les enfants de Job étaient occupés à manger et boire chez leur frère aîné,

Colombe

13 Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,

TOB

13 Le jour advint où ses fils et ses filles étaient en train de manger et de boire du vin chez leur frère aîné.

Segond (Originale)

13 Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,

King James

13 And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

Reina Valera

13 Y un día aconteció que sus hijos é hijas comían y bebían vino en casa de su hermano el primogénito,