Iob*

Caput 10: 11

pelle et carnibus vestisti me et ossibus et nervis conpegisti me
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Tu m'as revêtu de peau et de chair,

Bible Française

11 Tu m'as couvert de muscles et de peau,

Parole de Vie

11 Tu m'as couvert de muscles et de peau,

Louis Segond (Nouvelle)

11 Tu m'as revêtu de peau et de chair, tu m'as tissé d'os et de tendons ;

Français Courant

11 Tu m'as alors vêtu de muscles et de peau,

Bible Française

11 Tu m'as revêtu de peau et de chair,

Colombe

11 Tu m'as revêtu de peau et de chair,

TOB

11 De peau et de chair tu me vêtis, d’os et de nerfs tu m’as tissé.

Segond (Originale)

11 Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;

King James

11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.

Reina Valera

11 Vestísteme de piel y carne,