Iob*

Caput 10: 13

licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineris
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Mais je sais bien ce qu'il y avait en toi :

Bible Française

13 « Mais tu caches un secret dans ton cœur,

Parole de Vie

13 « Mais tu caches un secret dans ton cœur,

Louis Segond (Nouvelle)

13 Mais voilà ce que tu réservais dans ton cœur, je sais ce qui était dans ta pensée :

Français Courant

13 Or tu as un secret, que tu veux me cacher.

Bible Française

13 Mais voici ce que tu réservais dans ton cœur,

Colombe

13 Mais voici ce que tu réservais dans ton cœur,

TOB

13 Or voici ce que tu dissimulais en ton cœur, c’est cela, je le sais, que tu tramais :

Segond (Originale)

13 Voici néanmoins ce que tu cachais dans ton coeur, Voici, je le sais, ce que tu as résolu en toi-même.

King James

13 And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.

Reina Valera

13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón;