Iob*

Caput 10: 16

et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucias
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Car si je relevais la tête, tu me pourchasserais comme un lion,

Bible Française

16 Si je relève la tête, tu me poursuis comme un lion,

Parole de Vie

16 Si je relève la tête, tu me poursuis comme un lion,

Louis Segond (Nouvelle)

16 Et si j'ose la redresser, tu me pourchasses comme un lion ; tu fais encore à mes dépens des exploits étonnants,

Français Courant

16 Mais dès que je lève la tête, te voilà

Bible Française

16 Et si j'ose la redresser, tu me pourchasses comme un lion,

Colombe

16 Et si j'ose la redresser, tu me pourchasses comme un lion,

TOB

16 Si je me relève, tel un tigre tu me prends en chasse. Et tu répètes contre moi tes exploits,

Segond (Originale)

16 Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.

King James

16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.

Reina Valera

16 Y subirá de punto, pues me cazas como á león,