Iob*

Caput 10: 9

memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Toi qui m'as façonné comme de l'argile, il faut t'en souvenir,

Bible Française

9 Souviens-toi : tu m'as modelé comme un objet d'argile,

Parole de Vie

9 Souviens-toi : tu m'as modelé comme un objet d'argile,

Louis Segond (Nouvelle)

9 Souviens-toi, je t'en prie, que tu m'as fait comme avec de l'argile ; voudrais-tu me faire retourner à la poussière ?

Français Courant

9 Tu m'avais modelé comme un objet d'argile,

Bible Française

9 Souviens-toi que tu m'as fait comme (avec) de l'argile ;

Colombe

9 Souviens-toi que tu m'as fait comme (avec) de l'argile ;

TOB

9 Rappelle-toi : tu m’as façonné comme une argile, et c’est à la poussière que tu me ramènes.

Segond (Originale)

9 Souviens-toi que tu m'as façonné comme de l'argile; Voudrais-tu de nouveau me réduire en poussière?

King James

9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?

Reina Valera

9 Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: