Bible Française
10 Si Dieu se décide à enfermer un coupable ou à le convoquer au tribunal,
Bible Française
10 « Si Dieu agit pour mettre un coupable en prison,
Parole de Vie
10 « Si Dieu agit pour mettre un coupable en prison,
Louis Segond (Nouvelle)
10 S'il passe, s'il enferme, s'il convoque, qui s'y opposera ?
Français Courant
10 Si Dieu arrête donc un coupable en passant
Bible Française
10 S'il passe, s'il emprisonne,
Colombe
10 S'il passe, s'il emprisonne,
TOB
10 S’il fonce, emprisonne et convoque le tribunal, qui fera opposition ?
Segond (Originale)
10 S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?
King James
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Reina Valera
10 Si cortare, o encerrare,