Bible Française
14 si tu élimines le mal dont tu es responsable
Bible Française
14 Si tu as fait du mal, ne recommence plus,
Parole de Vie
14 Si tu as fait du mal, ne recommence plus,
Louis Segond (Nouvelle)
14 si tu éloignes le mal de ta main et si tu ne laisses pas l'injustice demeurer sous tes tentes,
Français Courant
14 Si tes mains sont salies par le mal, nettoie-les,
Bible Française
14 Si tu éloignes l'injustice de ta main
Colombe
14 Si tu éloignes l'injustice de ta main
TOB
14 s’il y a des méfaits dans tes mains, jette-les au loin, et que la perversité n’habite pas sous ta tente.
Segond (Originale)
14 Éloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.
King James
14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
Reina Valera
14 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti,