Iob*

Caput 11: 17

et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Ton existence deviendra plus radieuse que la lumière du midi,

Bible Française

17 Ta vie sera plus claire que le jour à midi,

Parole de Vie

17 Ta vie sera plus claire que le jour à midi,

Louis Segond (Nouvelle)

17 Ta vie se lèvera plus brillante que le midi, les ténèbres seront comme le matin,

Français Courant

17 La vie te deviendra plus radieuse encore

Bible Française

17 Ton existence se lèvera plus brillante que le midi,

Colombe

17 Ton existence se lèvera plus brillante que le midi,

TOB

17 La vie se lèvera, plus radieuse que midi, l’obscurité deviendra une aurore.

Segond (Originale)

17 Tes jours auront plus d'éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,

King James

17 And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.

Reina Valera

17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza;